top of page

A Peek into Everyday French: 5 Common Expressions

Photo du rédacteur: Laetitia PerrautLaetitia Perraut

As you know, spoken French is very different from written French. They are really two different ways of speaking French.



đŸ‡«đŸ‡· Version en français, plus bas 😉


When you're learning French, I think it's a good idea to focus on written French to get your syntax right. On the other hand, you can have fun noticing things in spoken French! That's what I'm proposing today with these five little expressions that we hear very, very often in spoken French.

You'll find all five of them in the podcast episodes, which are interviews.


  1. Du coup: synonymous with ‘Dans ces conditions’ or ‘En consĂ©quence’.

  2. VoilĂ : marks an observation. And voilĂ !

  3. En fait: in reality. You can use ‘in fact’ almost at the beginning of every sentence!

  4. Ben: ‘Well’ has been transformed into ‘ben’ to be said at the beginning of a sentence when you're giving an explanation and at the same time thinking about what you're going to say. You see?

  5. ‘Alors’ is a bit like “Du coup”. The dictionary says it means ‘consequently’, ‘in that case’. It's used a lot at the beginning of sentences.


You'll hear it a lot in episodes that are interviews.


To conclude

Alors, ben, en fait, je me dis que c'est trop long Ă  expliquer et que du coup, je vous propose d’écouter un Ă©pisode sur le sujet, en fait Ă  l’époque oĂč Micaela disait trĂšs souvent « du coup Â». Du coup, voilĂ .


(So, well, I thought it would take too long to explain, so I thought you could listen to an episode on the subject, back when Micaela used to say ‘du coup’ a lot. So there you have it.)





đŸ‡«đŸ‡· Du Coup, ben, voilĂ  : les expressions qui font le Français parlĂ©

Vous savez que le français oral est trÚs différent du français écrit. Ce sont vraiment deux maniÚres différentes de parler français.


Quand on apprend le français, c’est bien, je pense, de se consacrer au français Ă©crit pour avoir une bonne syntaxe. Par contre, on peut s’amuser Ă  remarquer des choses Ă  l’oral ! C’est ce que je vous propose aujourd’hui avec ces cinq petites expressions que l’on entend trĂšs, trĂšs souvent Ă  l’oral.


Vous les retrouverez toutes les cinq dans les Ă©pisodes du podcast qui sont des interviews.


  1. Du coup : synonyme de « Dans ces conditions Â» ou « En consĂ©quence Â».

  2. VoilĂ  : marque une constatation. Et voilà !

  3. En fait : en rĂ©alitĂ©. Vous pouvez utiliser « en fait Â» presque au dĂ©but de chacune de vos phrases !

  4. Ben : « Bien Â» c’est transformĂ© en « ben Â» Ă  dire au dĂ©but d’une phrase lorsqu’on donne une explication et qu’on rĂ©flĂ©chit en mĂȘme temps Ă  ce que l’on va dire. Vous voyez ?

  5. « Alors Â» est un peu synonyme de « Du coup Â». Le dictionnaire dit que cela signifie « en consĂ©quence Â», « dans ce cas Â». On l’utilise beaucoup en dĂ©but de phrase. Vous l’entendrez souvent dans les Ă©pisodes qui sont des interviews.


Pour terminer

Alors, ben, en fait, je me dis que c’est trop long Ă  expliquer et que du coup, je vous propose d’écouter un Ă©pisode sur le sujet, en fait Ă  l’époque oĂč Micaela disait trĂšs souvent « du coup Â». Du coup, voilĂ .

Posts récents

Voir tout

Comentarios


bottom of page